FC2ブログ

The Adelaide Face

2010年にRSMSビザでオーストラリアの永住権取得。 プチ田舎のサウスオーストラリア州のアデレードで夫とフレンチブルドックとボクサーと一緒にのんびり暮らしています。

カレンダー

08 | 2018/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
 

プロフィール

さち

Author:さち





presented by 地球の名言

カズとサチは、2006年9月3日に結婚し2010年7月28日にオーストラリアの永住権(RSMSビザ)を取得しました。オーストラリアでの毎日、仕事、フレンチブルドックのベラとボクサーの小町、その他34歳の独り言を書き綴っています。

永住権取得までの道のり…

2007年11月末
  AUSへSRSビザで移住を
   決意、エージェントへ
   正式に依頼する。
2008年3月23日
  IELTS必要ポイントに合格
2008年6月7日
  ベタセス合格
2008年6月20日
  銀行残高証明取得
2008年8月22日
  SA州スポンサーシップ
   取得
2008年10月4日
  Aus政府へONLINEにて
  移民申請する
2008年12月12日
  ベラ輸入許可書取得
2009年2月17日
  健康診断書取得
   →移民局へ送付
2009年2月24日
  犯罪経歴証明書取得
  (日本&アメリカ)
   →移民局へ送付
2009年4月22日
  ベラ、シドニーに
   無事到着
2009年5月29日
  サチ、検疫所から
   ベラを引き取り
   WHビザで滞在開始
2009年6月18日
  サチ弁護士秘書の
   仕事開始
2009年8月7日
  カズがアデレードに
  到着
2009年9月23日
  DIACがSRSビザの
  実質3年凍結を発表
2009年10月27日
  SRS→RSMSへ変更
2009年12月2日
  Vetassess(Mkt)申請
2010年2月22日
Vetassess
  -marketing officer合格
  SA州Nomination申請
2010年3月16日
  SA州Nomination却下
2010年3月17日
  FBI無犯罪証明書取得
2010年3月25日
  日本無犯罪証明申請
2010年4月15日
  SA州Nomination再申請
2010年4月28日
  SA州Nomination認可
2010年4月30日
  DIACにNomination申請
2010年5月7日
  DIACにビザ申請
2010年5月19日
  DIAC Nominatio認可
2010年5月21日
  Bridge visa認可
2010年6月1日
  健康診断完了
2010年6月2日
  健康診断&
  日本無犯罪証明
  DIACへ送付
2010年7月28日
  永住権取得
2013年1月18日
  法律事務所退社
2013年1月21日
  通訳&翻訳の仕事開始

 

--. --. --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2012. 03. 08

ちょっと良い言葉

オフィスの女の子から、よくチェーンメールが送られてくるのよね。 たまに面白い画像が添付されていたり、たま―に結構良い情報が有ったり、仕事中にもらう面白くないメール達にまぎれて、ちょこっと気を抜ける瞬間でもあって。

今日送られてきたチェーンメール、なんかちょっと良い事が書いてあったのでシェアしていまーす。 どうやら90歳のおばあちゃんの言葉、ってことらしい。

おばあちゃんが言うのであれば。 10番。 心に留めておきましょ。


あ、ごめん、訳はビール飲みながら適当に書いたので…。 ね。 分かって。


"To celebrate growing older, I once wrote the 45 lessons life taught me. It is the most requested column I've ever written.

My odometer rolled over to 90 in August, so here is the column once more:

1. Life isn't fair, but it's still good. 
人生はフェアじゃないけど良いものよ

2. When in doubt, just take the next small step.
迷った場合はただ小さな一歩をふみだしてごらんなさい

3. Life is too short to waste time hating anyone. Change the way you think.
人を憎んで過ごすには人生は短すぎるわよ、考え方をかえてごらんあそばせ。

4. Your job won't take care of you when you are sick. Your friends and family will. Stay in touch.
会社はあなたが病気になっても何もしてくれないわよ、それをしてくれるのは友達と家族なのよ、大事になさい。

5. Pay off your credit cards every month.
毎月ちゃんとクレジットカードの支払いをしなさい。(と、上司に言いたい)

6. You don't have to win every argument. Agree to disagree.
口論にすべて勝たなくていいわよ、反対意見を認めなさい

7. Cry with someone. It's more healing than crying alone.
誰かと一緒にお泣き。一人で泣くより大分早く良くなれるってもんよ、こんちくしょー。

8. Release your children when they become adults, its their life now
あなたの子供が大人になったら独り立ちさせなさい、彼らの人生なのよ

9. Save for retirement starting with your first pay cheque.
最初の給料から老後にむけて貯蓄しはじめなさい。 

10. When it comes to chocolate, resistance is futile.
チョコレートに関しては、抵抗しても無駄よ。

11. Make peace with your past so it won't screw up the present.
過去と平和条約を結びなさい、そしたら過去が現在をめちゃくちゃにする事はないわ

12. It's OK to let your children see you cry.
子供にあなたが泣くところを見せても良いのよ。

13. Don't compare your life to others. You have no idea what their journey is all about.
他人の人生とあなたの人生を比べちゃだめよ。彼らがどんな人生を歩んできたかなんて全部知らないんだから

14. If a relationship has to be a secret, you shouldn't be in it.
秘密にしなくちゃいけない関係は持っちゃいけないわよ。

15. Everything can change in the blink of an eye.
すべては瞬きする間に変わりえるのよ。

16. Take a deep breath It calms the mind.
深呼吸しなさい、 落ち着くから。

17. Get rid of anything that isn't useful, beautiful or joyful.
意味のないもの、美しくないもの、楽しくないものは排除しちゃいましょ。

18. Whatever doesn't kill you really does make you stronger.
あなたを殺さないすべてのものはあなたを強くするでしょう。

19. It's never too late to have a happy childhood. But the second one is up to you and no one else.
幸せな少年時代を送るのに遅すぎるって事はないわ。2回目の少年時代ははあなた次第よ。

20. When it comes to going after what you love in life, don't take no for an answer.
あなたが人生の中で愛する物に関してはNoという答えを受け入れちゃダメなのよ。

21. Burn the candles, use the nice sheets, wear the fancy lingerie. Don't save it for a special occasion. Today is special
キャンドルをともして、良いシーツをひいて、高価な下着を身につけましょ。特別な時の為に取っておいてはダメ、今日が特別な日なのよ(これ、おばあちゃんが言ってるって思うとしびれるよなぁ)

22. Just because you believe you are right, doesn't mean you are. Keep an open mind.
あなたが自分自身は正しいって思っていても本当にあなたが正しいとは限らないのよ。いつも柔軟でいましょ。

23. Be eccentric now. Don't wait for old age to wear purple.
変人になりましょ。 紫色を着るのに年をとるまで待ってる必要ないのよ

24. The most important sex organ is the brain.
一番大事な性機能は脳にあるのよ

25 No one is in charge of your happiness but you.
あなたを幸せに出来るのはあなただけなのよ

26. Frame every so-called disaster with these words 'In five years, will this matter?'
災難の炎は「5年後にはもう大丈夫っしょ?」って思えば消えるわよ

27. Always choose life.
どんな時も生きる事を選択しなさい

28. Forgive everyone everything.
すべての人、すべてのものを許しなさい

29. What other people think of you is none of your business.
他人があなたをどう思おうと関係ないっしょ

30. Time heals almost everything. Give time time.
時間がたてば大抵のものは癒えるのよ。時間がたつのを待ちましょ。

31. However good or bad a situation is, it will change.
良くても悪くても、すべては変わるものなのよ

32. Don't take yourself so seriously. No one else does.
そんなにあなた自身について深刻に考えちゃダメよ、どーせあなた以外誰も考えてないんだから。

33. Believe in miracles.
奇跡を信じなさい

34. Your job is to love your children, not choose who they should love.
あなたの仕事はあなたの子供を愛する事よ、彼らが愛する誰かを決める事じゃないのよ

35. Don't audit life. Show up and make the most of it now.
人生を監査しちゃだめ、とりあえず姿みせてといて、最大限たのしみましょ

36. Growing old beats the alternative -- dying young.
年をとる事はその反対よりも良い事なのよ - 若くして死ぬよりはね。

37. Your children get only one childhood
あなたの子供の子供時代は1回しかないのよ

38. All that truly matters in the end is that you loved.
最後の最後で重要になるのはあなたが愛したという事なのよ

39 Get outside every day. Miracles are waiting everywhere.
毎日外にでましょ。奇跡はいたるところにあるのよ

40. If we all threw our problems in a pile and saw everyone else's, we'd grab ours back.
もし私たちみんながの問題を山積みにして他人の悩みをみてみたら、きっとあなたはあなた自身が持っていた悩みも悪いものじゃないって思うわよ

41. Envy is a waste of time. You already have all you need.
ねたみは時間の無駄よ。 あなたは既に必要なものは全部持ってるわよ

42. The best is yet to come...
最高な事はまだこれからよ

43. No matter how you feel, get up, dress up and show up.
どう思おうととりあえず起き上がって、着替えて、行ってらっしゃい。

44. Yield..
譲るのよ。

45. Life isn't tied with a bow, but it's still a gift."
人生は綺麗にまとまった物じゃ無いけど、それでも素敵な贈り物よ。
スポンサーサイト

COMMENT▼

No Subject

何で最後は訳してないの?
最後は自分で考えろって事?
それともビールで酔っ払った?
言いたいことは解るけど、どうやって日本語で訳せばいいか、最近英語も日本語も乏しくなってきた・・・

Mikaちゃん

あっは、的確な突っ込みありがとー。うん、普通に忘れたw ビールで酔っぱらったか??? 今日、自分の訳を改めて見直してみたら、すっごーい適当だわ、って事に改めて気付いた。 意訳も良いところだわ。。。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

TRACKBACK▼

http://bera0302.blog103.fc2.com/tb.php/543-0e9cb8c8

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

 

 | ホーム | 

いくつになったの

 

いくつになったの

 

今日までのアクセス数

(2008/9/8以降のアクセス数)
 

カテゴリー

 

最近のコメント

 

リンク

 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。