The Adelaide Face

2010年にRSMSビザでオーストラリアの永住権取得。 プチ田舎のサウスオーストラリア州のアデレードで夫とフレンチブルドックとボクサーと一緒にのんびり暮らしています。

カレンダー

06 | 2018/07 | 08
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
 

プロフィール

さち

Author:さち





presented by 地球の名言

カズとサチは、2006年9月3日に結婚し2010年7月28日にオーストラリアの永住権(RSMSビザ)を取得しました。オーストラリアでの毎日、仕事、フレンチブルドックのベラとボクサーの小町、その他34歳の独り言を書き綴っています。

永住権取得までの道のり…

2007年11月末
  AUSへSRSビザで移住を
   決意、エージェントへ
   正式に依頼する。
2008年3月23日
  IELTS必要ポイントに合格
2008年6月7日
  ベタセス合格
2008年6月20日
  銀行残高証明取得
2008年8月22日
  SA州スポンサーシップ
   取得
2008年10月4日
  Aus政府へONLINEにて
  移民申請する
2008年12月12日
  ベラ輸入許可書取得
2009年2月17日
  健康診断書取得
   →移民局へ送付
2009年2月24日
  犯罪経歴証明書取得
  (日本&アメリカ)
   →移民局へ送付
2009年4月22日
  ベラ、シドニーに
   無事到着
2009年5月29日
  サチ、検疫所から
   ベラを引き取り
   WHビザで滞在開始
2009年6月18日
  サチ弁護士秘書の
   仕事開始
2009年8月7日
  カズがアデレードに
  到着
2009年9月23日
  DIACがSRSビザの
  実質3年凍結を発表
2009年10月27日
  SRS→RSMSへ変更
2009年12月2日
  Vetassess(Mkt)申請
2010年2月22日
Vetassess
  -marketing officer合格
  SA州Nomination申請
2010年3月16日
  SA州Nomination却下
2010年3月17日
  FBI無犯罪証明書取得
2010年3月25日
  日本無犯罪証明申請
2010年4月15日
  SA州Nomination再申請
2010年4月28日
  SA州Nomination認可
2010年4月30日
  DIACにNomination申請
2010年5月7日
  DIACにビザ申請
2010年5月19日
  DIAC Nominatio認可
2010年5月21日
  Bridge visa認可
2010年6月1日
  健康診断完了
2010年6月2日
  健康診断&
  日本無犯罪証明
  DIACへ送付
2010年7月28日
  永住権取得
2013年1月18日
  法律事務所退社
2013年1月21日
  通訳&翻訳の仕事開始

 

--. --. --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2013. 01. 26

とりあえず新職場にて1週間経過

新しい仕事になって1週間。
いやー あっという間の1週間だったわ。仕事も環境もなにもかも新しい事尽くし。でもなんとなく感覚的には上手くやっていけそう…かな?

今までの会社では静かなオフィスで書類作成が主な仕事だったけれど、新しいオフィスは工場に併設されているので工場内の機械の音やらフォークリフトの音やら色々音がしているし、法律事務所の同僚は結構女性が多くて比較的静かだったけれど、今回は男性が多くて声も大きいし、みんなひっきりなしに歩きまわっているので結構騒がしい。

仕事内容は、やっぱり危惧したとおり翻訳よりも通訳に問題アリ。
翻訳はねー だってさ、ネットで意味を調べたり単語を調べたり出来るし時間もかけられるし。 でもやっぱり通訳はシドロモドロになるわー。

普通の話の通訳はなんとかなる。 たぶん文法とか色々怪しいんだけど、一応みんなに意味は分かる程度には通訳が出来るんだけどね。 日本語から英語に訳すのはなんとかなるのよ。 日本語がキチンと理解できるからそれを英語に訳すのはなんとかなるの。 でも英語が完璧に理解出来てないからそれを日本語に訳すことが難しい…というか出来てない。

うーーーーんーーーーー




でもね、最近、今の会社は品質問題が多発しているみたいで、品質問題の具体的な不良内容の説明とか、対応策とかの話をしている時って、マジで意味ピーマン


技術用語とか、マジ意味パーマン




技術用語以外でも、英語の意味は分かっても適切な日本語がわからないとか。オーストラリア人と私が話している場合だと、英語で聞いて、英語で考えて、英語で返答をするので、問題なく会話が進むような内容だったとしても、通訳をしている場合は、英語で聞いて、適切な日本語を探して、日本語で通訳して、相手の言っている日本語を聞いて、適切な英語を探して、で、英語で回答を伝える、っていう事になるんだけど、この一連の流れがスムーズに出来てない。 


あのね、例えば、なんかね、鉄にシワが入るっていう不良が有るんだけど、シワっていうからWrinkleって訳したら、その場合はCreaseになるのよ、って言われたり。 あ、鉄にはWrinkleは使わないんだ、って思ってたら、どうやらWrinkleっていう単語も鉄のシワって意味でも使うの。 

CreaseとWrinkle両方とも正しいんだけど、どのシワにはCreaseでどのシワにはWrinkleが正しいのかわからねーーー。

いろいろマシーンとかロボットの名前とかも出てくるし、取引業者の名前がわかりにくかったり、もーーねーーー 一個の単語に引っかかっていると、もーーその後に言っている事を全部聞き逃してた!とか言う事も結構有ったり。

いやーーー もーーー 脳みそ爆発するぜ。



意訳はせず、言っている事をすべて訳したいって思っているし、それが通訳としては正しいんだけど、なかなか道のりは長そうでっせ。



でもね、今の会社の環境は結構好き。

英語力に問題はかなりあるのでちょっと先が思いやられるけど、でも長い目で見たら英語力が上がるって気もするし、工場の中を色々と歩きまわるので運動にもなるし、ハイヒールも履かなくなったので(鉄板入りの安全靴はいてまっせ)足にも良いし、制服っていうか作業服だから毎朝、洋服は何を着て行こうって悩まなくても良いし。

あ、お昼ごはんも毎日持っていくことになります。
カフェテリアは有るんだけど、あんまり種類が無いのでお昼ご飯は持って行った方がいいなーって。 ランチトラックという、食べ物を積んだトラックがお昼位に工場に来て、そこでお昼ご飯を買う事も出来るんだけど、ミートパイとかサンドイッチとかソーセージロールとかの選択肢しかないので。

近くにコンビニもレストランも無いので、買い食いも出来なくなる。 ので私にとっては凄く良い。 今までお昼ご飯の為にオフィスを出て街中を歩きまわってご飯を食べて、帰りにチョコレートを買ってオフィスに戻って来てオフィスであまり動かずチョコレートだけ食べる、って言う感じだったので、今の方が体には良い環境だな、って。

こりゃ、ダイエット、、、出来るか??? 


しかし通訳ってすっごい体力使う気がする。 最初の2日、めっちゃクタクタになって、家に帰ってくる頃には頭痛がしたもん笑 いかにいままで私の脳みそが使われていなかったか…汗

これからは今まで使っていなかった部分の脳みそを使うぜ――。







スポンサーサイト

COMMENT▼

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

鍵コメ様


暖かいコメントありがとうございます。 いやーーー、もー、そんな大したものじゃないです、なんというか本当、挙動不審の毎日。 相当怪しい人になっています。 あまりにも色々分からな過ぎて何がわかっていないのかさえ分からないって言うもーーどうしようも無い状態に陥り中…なるべく早くこの状態から脱却したいのですけど。

鍵コメさんもお忙しそうですねー。 なかなか社員のやる気とか能力って面接だけでは見抜けない所が大きいと思うので難しい所ですよねぇ。お忙しいとは思いますがお体にはお気をつけてくださいねー♪

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する
 

TRACKBACK▼

http://bera0302.blog103.fc2.com/tb.php/619-71eeecf9

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

 

 | ホーム | 

いくつになったの

 

いくつになったの

 

今日までのアクセス数

(2008/9/8以降のアクセス数)
 

カテゴリー

 

最近のコメント

 

リンク

 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。